28.4.11

Poesia Nocturna


Un poema que vaig publicar en castellà a Antigua Vamurta (Poema Nocturno). L'he retocat, he fet xapa i pintura i l'he traduït al català. Una poesia a la platja, una nit d'estiu, una sensació.

Poema Nocturn

El mar negre no es veu, s'escolta.                            
Les canyes d'estiu es despullen
deixant un aroma a les rutes,
que són opaca llum de sorra.
Així, la lluna és l'espuma
de molts records sobre les ones
i jo una ombra que viatja,
que torna a la nit materna.

Sota les constel·lacions
la platja em regala
el seu so veritable.
Ser compassat.
Aconsegueixo mirar-te, realment.
§Þ Nit )○ Lluna ♫— ↨ Món
                                                 Igor Kutuzov

6 comentarios:

  1. Encara m`agrada més en català que en castellà.

    ResponderEliminar
  2. Hola, gràcies per passar-vos per aquí.
    A mi també m'agrada més en català. I es que crec que l'he millorat, el que fa pensar que una poesia mai l'acabes.
    Salut!

    ResponderEliminar
  3. Gràcies, Toro, les teves paraules m'animen.
    Salut.

    ResponderEliminar
  4. Precioso!!!
    No me equivoqué al pensar que podrías participar si lo deseas.
    Te dejo algo:
    p/D Te dejo mi dire por si te animás y decidís participar.
    Será un placer poder leerte entre tantas letras.

    http://mirameaquiestoyo.blogspot.com/2011/05/respiro-tus-palabras.html

    Si quieres puedes invitar a tus amigos.
    Besitos

    ResponderEliminar