Ell
desitja les teles del cel
Si
tingués jo les teles bordades del cel,
recamades
amb daurada i platejada llum,
Les
teles blaves i les tènues i les fosques
de
la nit i la llum i la mitja llum,
estendria
les teles sota els teus peus:
Però,
sent pobre, tinc només els meus somnis;
He
estès els meus somnis sota els teus peus;
Trepitja
suaument, perquè trepitges els meus somnis.
He wishes for the cloth of haven
Had
I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
(tinc
dubtes amb la traducció, com sempre...)
Em sembla remotament que ja l'havia llegit algun cop, aquest poema. Molt bo, senzill com ser pobre, però molt ric en força.
ResponderEliminarEls que ja no tenim ni somnis qué som?
ResponderEliminar